歌はスポーツです!

歌う時に注意したい事でも、書いていますが、

歌う時、体や音、イメージを動かし続けてもらいたいのです。


なぜなら、あなたの体は動き続けることで、歌う事ができるからです。


レッスンで使う、エクササイズの一つで、

特に体をリラックスさせるために(他の効果もありますが)、


テニスのサーブをしながら歌ってもらう練習をします。


これ、本当にうまくいくんです。

だまされたと思って、試してみてください(^^)


これで、何をわかってもらいたいかと言うと、

歌は、一見、直立不動に、微動だにせずに歌っているように見えますが、

テニスのサーブや、なんなら、テニスのゲームをやっているくらい、


体の中は、動きまくっているという事です!!!


ものすごく、アクティブに動き続けています。

ただ、その動きが、ミクロなため、目に見えにくいと言うだけなのです。


ぜひ、立って歌っている時も、体全体は、テニスをしているんだと思ってみると、

うまくいくかもしれません♪




Connaissez votre Corps!


On fait attention que devant de notre corps.


C'est encore pire, en fait, on fait attention que la partie de nos yeux!


Donc, touchez vous votre corps tout partout pour connaitre votre corps tout entière.

Devant, derrière, droit, gauche de votre corps.


Surtout faites attention et ressentez la partie derrière de votre corps.


De la tête, la partie postérieure de la tête, le dos, les fesses, la partie derrière de la cuisse, etc...

Ressentez votre épaisseur de corps, combien vous mesurez, combien large vous êtes... 


Et quand vous connaissez votre corps, puis chantez avec votre corps tout entière♪

Vous allez devoir découvrir quelque chose nouvelle!


自分の体を認識しましょう!

私たちは、ついつい目のある前面にしか、注意が行きません。

 

というか、目のついている部分にしか注目していません!

 

ということで、自分の体を認識するために、

自分の体を隅々触ってみてください。

体の前後左右。


体の後ろ側は特に、注意して感じてみていただきたいです。


頭のてっぺんから、後頭部、背中、お尻、腿の裏側、ふくらはぎ、ETC...

 

自分が、どのくらいの厚みがあって、どのくらいの横幅があって、

どのくらいの身長で。。。

 

そして、それを認識したうえで、体全体を使って歌ってみてください♪

きっと、何か新しい発見があるはずです!


Le Concert du printemps!

Je vous invite tous pour un concert du printemps!

Je vais chanter des chants japonais!

Il faut pas les rater!

Venez tous !!!

VENDREDI 17 AVRIL A 20 H

Cité internationale universitaire de Paris 

Maison du Japon

17 boulevard Jourdan 75014 Paris


4月17日金曜日20時より、

Cité internationale universitaire de Paris 

日本館にて春のコンサートを開催いたします。

皆さんお誘い合わせのうえ

ぜひ!ぜひ!お越しください♪

私は、「魚とオレンジ」を歌います。

パリで、日本歌曲を歌いたかった!

0 コメント

Stage!

 Je vous informe les stages de 5 jours et 10 jours!

Pour tous! surtout quelqu'un qui a problèmes techniques, et quelqu'un a envie d'apprendre 1 ou 2 chansons, et quelqu'un a envie d'apprendre pendant les vacances. Ça vous correspond parfaitement!

En plus, le tarif est très accessible! Profitez bien!


Sentez vos bourgeons du talent à chanter!


5 Jours du stage : 190 Euros

10 Jours du stage : 360 Euros


Si vous avez des questions, n’hésitez pas me contactez!

J’espère de vous voir très bientôt!

スタージュのお知らせ

スタージュのお知らせです。

癖を直したい、1曲集中して習いたい、バカンス中に集中して習得したい方などにお勧めです。お値段もお得になったおりますので、


是非スタージュで、あなたの才能のつぼみを感じてください♪


スタージュ5日間は、1日1時間のレッスンで、190ユーロ。

スタージュ10日間は、1日1時間のレッスンで、360ユーロです。


皆様のご参加、楽しみにしております☆

お気軽にお問い合わせください!


My Fair Ladyの発音レッスン

 私の大好きなミュージカル映画「My Fair Lady」。

下町娘のイライザが、正しい英語の発音を学び、礼儀作法を身につけ、

社交界にデビューして行くお話です。

面白いのは、発音レッスンのシーン。

私が学校で習った時は、ここまでのレッスンはありませんでしたが、

とても興味深いシーンです。

発音のシーンは、1:04:50のあたりから見る事ができます。

口の中に、あめ玉だと思います(ビー玉じゃないと思うのですが・・・)

これは、映画のシーンでは詰め過ぎだと思いますが(ーー;

発声練習で、舌の上にあめ玉一つ置いて、舌を楽にするために使ったりしました。

歌うにしろ、発音するにしろ、顎関節が解放されていないと

喉を絞めることになります。

それを、ヒギンズ教授はやろうとしているのでしょうが、こんなに入れられては、

まともに発音できませんね!

これは、英語ですが、何語でも、発音の勉強をすれば、できるようになるという

いい例ですね!

こんな感じ?!ではないですが、発音レッスンは結構楽しいものです♪


En fait, on fait trop!

Essayez-vous trop bien chanter?

Faites vous trop d'efforts pour avoir la voix puissante?

Chanter c'est plus simple et naturelle.

Bien sur, on a besoin d'assez d’énergie.

Mais quand on pense que le chant est quelque chose spéciale,

on fait trop de choses.

On pousse trop la voix.

On fige les muscles.

etc...

On fait quelque chose "spéciale" pas naturelle.


En fait, on fait trop !

S'il vous plait, rendez vous'en compte !

 

Arrêtez vous faire trop d'efforts.

Et n'essayez pas sortir vos voix dehors de vous.

Parlez avec vous même.

Quand on chante comme ça,

on sent que la voix elle est la!



実はやりすぎだという事実!


うまく歌おうとがんばりすぎていませんか?

大きな声を出そうと、必死になっていませんか?

歌う事はもっと自然に近い事なのです。

もちろん、それ相当のエネルギーが必要になります。

しかし、歌う事を特別な事だと考え、

特にできなければできないほど、何か特殊な事をやろうとしてしまいます。

その場合、たいていは、必要のない事をしています。


実はやりすぎだという事実

に気づいてください。


無理をする事をやめてみてください。

そして、自分の外に出そうとするのではなく、

自分と対話してみてください。

そんな風に歌ったときに、自然な発声が感じられるはずです。